آشنایی با استاد عباس علیجان زاده نگارنده کتاب« زبان کویر»
حسین علیخان زاده آرانی معروف و مشهور به عباس علیجانزاده در هشت آبان 1317 شمسی در خانواده ای پر جمعیت که تعداد فرزندانش به ده نفر (6 پسر 4 دختر ) میرسید در محله دهنو آران دیده به جهان گشود .تحصیلات ابتدایی و سیکل اول متوسطه را در دبستان و دبیرستان نظام وفا زیر نظر معلمانی چون حاج سید جواد بنی طبا و حاج علی شریفی و آقای جواد صدر و سیکل دوم دبیرستان تا کلاس دوم ، در دبیرستان سپهرنیای کاشان (عارف فعلی ) در محضر دبیرانی مجرب چون زنده یاد شیخ علی اکبر عارف کاشانی معروف و مسمی به شیخ علی اکبر درویش و مرحوم حسن خواجوی و فقیه سعید حجت الاسلام و المسلمین حاج علی تشکری (متخلص به محب ) و آقایان علی و حسن شریف کاشانی اعضاء انجمن صبای کاشان به تحصیل پرداخت و سپس در سال 1339 برای دریافت دیپلم رهسپار تهران شد در دبیرستان دارالفنون در خدمت اساتیدی چون عبدالعظیم قریب ، دکتر عبدالرحیم نبهی ، دکتر علی اکبر بامداد ، دکتر معنوی و آیت الله صدر الغروی ، آیت الله کمره ای و آقای شریفیان موفق به اخذ دیپلم در رشته ادبیات فارسی شد. در سال 1341 با شرکت در کلاس ماشین نویسی موفق به اخذ دیپلم ماشین نویسی فارسی و لاتین با متد ده انگشتی پیت من (هر دقیقه 250 حرف) گردید. در همین سال با شرکت در دو کلاس حسابداری و کلاس فنی موفق به اخذ دیپلم حسابداری دوبل و دفتر داری عالی و اخذ دیپلم مهندسی رادیو های لامپی شد. سپس در آران تعمیر گاهی افتتاح و به تعمیر مشغول شد در سال 1342 با مدرک دیپلم به خدمت آموزش و پرورش کاشان وارد شد و در دبستان بو نصر شیبانی آرانی (نظام وفا ی سابق) به تدریس اشتغال ورزید در تابستانهای 1352تا 1355 به عنوان تحصیل ضمن خدمت در دانشسرای رهنمایی تحصیلی قزوین و شمیران موفق به اخذ مدرک فوق دیپلم در علوم انسانی شد . در سال 1357 در دانشکده ادبیات دانشگاه تهران پذیرفته، زیر نظر اساتیدی چون دکتر بحرالعلومی ، دکتر سید جعفر رشیدی،دکتر محقق ، دکتر تجلیل ، دکتر حاکمی ، دکتر فرشیدورد ، دکتر لسان و غیره به تحصیل در رشته ادبیات و علوم انسانی پرداخت.
وی کار تحقیق در زبان باستانی آران و بیدگل را هنگام تحصیل در دارالفنون آغاز کرد. ودر تمام طول سالهای تحقیق ضمن تدریس و تحصیل ضمن خدمت و مطالعه ی کتب گرامر فارسی و کتب ادبی و دواوین شعرا و جمع آوری واژگان و اصطلاحات زبان باستانی و ضرب المثلها و اتل متل های زبان باستانی و سرودن اشعار باستانی و شرکت در جلسات شعر و ادب در آران و کاشان و تهران و تعمیر لوازم الکترونیکی هرگز از کار تحقیق در زبان باستانی غافل نبود ، چه شبها که بقول علامه دهخدا ، پلیته یا پتیله بر می کشید و تا صبح به کندوکاو در کشف گرامر زبان باستانی می پرداخت .
با وجودیکه درآمد از راه تعمیر لوازم الکترونیکی نسبت به حقوق کم معلمی چشمگیر و کمک هزینه ی بسیار خوبی بود معذالک برای اینکه بتواند در راه کشف صرف و نحو زبان باستانی فارغ البال تر و موفق تر باشد تعمیرگاه را تعطیل و تمام وقت خود را مصروف تتبع و تفحص در کار زبان باستانی کرد در نتیجه پس از بیست و چند سال کار و کوشش مداوم توانست از راز و رمز گرامر این زبان پرده بردارد.
در سال 1360 زمانی که مطالب نحوی ومقداری از مطالب صرفی تدوین شده بود ، زنده یادان جنابان دکتر بحرالعلومی و دکتر سادات ناصری و دکتر لسان موافقت کردند که کتابش توسط جهاد دانشگاهی دانشگاه تهران چاپ و منتشر شود. متاسفانه موفقیت چاپ دست نداد. در همین زمان در آران با جناب آقای دکتر منوچهر ستوده ریاست دانشکده ی ادبیات دانشگاه اصفهان نشت و ملاقاتی دست داد. آقای دکتر ستوده مصمم بودند که در زبان باستانی کلیه بلاد کویری با تحقیق دایره المعارفی تهیه و تنظیم نمایند. وی با دیدن جزوه گرامر زبان باستانی آران و بیدگل موافقت کردند که دوکتاب بخش اول این دایره المعارف به تحقیق در زبان باستانی آران اختصاص یافته و به نام خود مؤلف نامگذاری شود . ولی متاسفانه با فروپاشیدن اتحاد شوروی آقای دکتر ستوده و عده ای از اساتید زبان شناس برای بررسی کتابخانه ها عازم آن دیار شدند . ناچار مؤلف مجبور شدند آنچه از گرامر زبان و مطالب مربوط به آن آماده شده بود در کتاب زبان کویر (تحقیق در زبان آران و بیدگل ) جلد اول، در سال 1372 به سرمایه گذاری برادر بزرگوارش آقای حاج غلامرضا معماری فرد (علیجانزاده) که مردی خیر وادب دوست هستند چاپ و منتشر کنند.
اینک پس از 14 سال بقیه مطالب مربوط به این تحقیق به صورت کتاب دوم آماده چاپ است.گذشته از کتاب دوم ، کتاب دیگری تحت عنوان (فرهنگ واژگان و اصطلاحات زبان باستانی آران و بیدگل) نیز آماده چاپ دارند که انشاءالله بزودی چاپ و در دسترس علاقه مندان قرار خواهد گرفت .
آشنایی با خلاصه ای از سه جلد کتاب تحقیق در زبان باستانی
جلد اول – کتاب زبان کویر(تحقیق در زبان آران و بیدگل) جلد اول در سال 1372 چاپ و منتشر شد شامل 4 بخش است.
بخش نخست (صرف و نحو ) بخش دوم ( شاهد مثال از دیگران ) بخش سوم (شاهد مثال از مؤلف ) بخش چهارم (واژگان )
در بخش نخست آنچه مربوط به نحو زبان بود ارائه شد ولی در مسائل مربوط به صرف فقط گرامر افعال ساده تحت عنوان (افعال و انطباق آن با فارسی ) ارائه شد بقیه ی این گرامر به کتاب دوم منتقل گردید.
بخش دوم شامل (ضرب المثل ها – اتل متل ها و اشعار گذشتگان ) است که تحت عنوان شاهد مثال از دیگران می باشد.
بخش سوم شامل (غزلیات ، ترانه ها، قطعه ) به زبان باستانی است که مؤلف سروده است.
بخش چهارم شامل (واژگانی است که تا آنموقع جمع آوری شده بود ) .
کتاب دوم زبان کویر
این کتاب شامل سه بخش است . صرف افعال ، شاهد مثال از دیگران ، شاهد مثال از مؤلف
بخش نخست :
بخش نخست این کتاب که تحت عنوان (افعال و انطباق آن با فارسی ) است بقیه ی راز و رمز صرف افعال (تعدیه افعال – مرکب – پیشوندی – مرکب پیشوندی – استثنایی – دو مصدری – پیشوندهای فعلی – ترجمه ی متون ادبی ) آورده شده که پیچیده ترین قسمت زبان باستانی را رمز گشایی می کند.
به جرأت می توان گفت مشکل ترین قسمت زبان باستانی که مشکل یادگیری در آن نهفته بیان شده است.
بخش دوم :
شامل سرگذشتهای یا قصه هایی است که از پیران به زبان باستانی نقل شده در این قسمت آنچه راویان نقل کرده اند در کمال امانتداری ارائه شده ضمن اینکه آوانویسی شده و معنی تمام کلمات بصورت گرته برداری لفظ به لفظ آورده شده است.
بخش سوم :
شامل اشعار به زبان باستانی ( غزل – دوبیتی – ترانه) می باشد که مؤلف سروده اند در این بخش بعضی از اشعار فارسی مؤلف نیز به زبان باستانی ترجمه شده است و طریقه ی ترجمه کردن اشعار فارسی یا متون نثر فارسی نیز برای دیگران ارائه شده تا زبان آموز بتواند در ترجمه دستی داشته باشد.
سومین اثر مؤلف فرهنگنامه است .
این فرهنگنامه که تحت عنوان (فرهنگ واژگان و اصطلاحات زبان باستانی آران و بیدگل ) می باشد تمام واژه هایی است که در کتاب اول آورده شد به علاوه واژه ها و اصطلاحاتی که بعدا گردآوری شده است به صورت کتابی جدا آماده برای چاپ گردید که انشاءالله به زودی چاپ و منتشر خواهد شد.
کتاب چهارم
دیوان اشعار :
این کتاب که امکان دارد دیرتر به چاپ برسد شامل دو بخش است بخش نخست اشعار فارسی ؛ شامل (غزلیات ، قصیده ها ، قطعه ها ، ترانه ها )
بخش دوم شامل کلیه ی اشعاری که به زبان باستانی سروده شده یا برعکس به فارسی سروده شده و ترجمه به زبان باستانی شده اند شامل (غزلیات ، ت
دیدگاهتان را بنویسید